FIVE HEBREW LOVE SONGS for soprano, violin + piano

Code: CH75240BM
back to previous selection
Publisher Chester Music
Genre: spirituals, folk, country & traditional
love, wedding, celebration & ballad
Arrangement: vocal / piano
Cast: solo
Lyrics language: Jewish
Format: book
In the spring of 1996, my great friend and brilliant violinist Friedemann Eichhorn invited me and my girlfriend-at-the-time Hila Plitmann (a soprano) to give a concert with him in his home city of… show more
26,65 €
+ -

delivery in 28 days

Doprava zdarma CZ od 66,73 €

share with friends:

Parameters

Product code: CH75240BM
Composer: Whitacre, Eric
Lyricist: Plitmann, Hila
No. of songs: 5
Pages: 17
Size: 23 x 30 cm
Weight: 104 g

Songlist (5)

  1. Temuná / A Picture
  2. Kalá Kallá / Light Bride
  3. Lárov / Mostly
  4. Éyze Shéleg / What Snow!
  5. Rakút / Tenderness

Product description

In the spring of 1996, my great friend and brilliant violinist Friedemann Eichhorn invited me and my girlfriend-at-the-time Hila Plitmann (a soprano) to give a concert with him in his home city of Speyer, Germany. We had all met that year as students at the Juilliard School and were inseparable. Because we were appearing as a band of travelling musicians, 'Friedy' asked me to write a set of troubadour songs for Piano, Violin and Soprano. I asked Hila (who was born and raised in Jerusalem), to write me a few 'postcards' in her native tongue, and a few days later she presented me with these exquisite and delicate Hebrew poems. I set them while we vacationed in a small skiing village in the Swiss Alps, and we performed them for the first time a week later in Speyer.
In 2001, the University of Miami commissioned me to adapt the songs for SATB chorus and string quartet, and the Efroni Choir in Israel commissioned me to adapt them for SA, Violin and Piano, leaving me now with five(!) different versions of the same work: SATB and String Quartet; SATB, Violin, and Piano; SA and String Quartet; SA, Violin, and Piano; and the original Soprano, Violin, and Piano.
Each of the songs captures a moment that Hila and I shared together. "Kalá kallá" (which means 'light bride') was a pun I came up with while she was first teaching me Hebrew. The bells at the beginning of "Éyze shélleg" are the exact pitches that awakened us each morning in Germany as they rang from a nearby cathedral.
These songs are profoundly personal for me, born entirely out of my new love for this soprano, poet and now my beautiful wife, Hila Plitmann.